يدخل كتاب نقل المصطلح الترجمي إلى اللغة العربية المصطلحات المفتاحية في النظرية التأويلية مدرسة باريس أنموذجا حالة كتاب لماريان ليديرير بترجمته إلى العربية دراسة تحليلية نقدية في دائرة اهتمام المتخصصين في مجال اللغة العربية بشكل خاص والباحثين في الموضوعات ذات الصلة بوجه عام؛ حيث يدخل كتاب نقل المصطلح الترجمي إلى اللغة العربية المصطلحات المفتاحية في النظرية التأويلية مدرسة باريس أنموذجا حالة كتاب لماريان ليديرير بترجمته إلى العربية دراسة تحليلية نقدية ضمن نطاق تخصص علوم اللغة ووثيق الصلة بالتخصصات الأخرى مثل الشعر، والقواعد اللغوية، والأدب، والبلاغة، والآداب العربية. ومعلومات الكتاب هي كما يلي:
الفرع الأكاديمي: اللغة العربية وآدابها
صيغة الامتداد: PDF
مالك حقوق التأليف: خديجة هناء ساحلي
حجم الكتاب: 2.4 ميجابايت

قرءاءة أون لاين تحميل الكتاب

للمزيد من الكتب في نفس تخصص كتاب:

نقل المصطلح الترجمي إلى اللغة العربية المصطلحات المفتاحية في النظرية التأويلية مدرسة باريس أنموذجا حالة كتاب لماريان ليديرير بترجمته إلى العربية دراسة تحليلية نقدية pdf

يرجى زيارة قسم: اللغة العربية

حقوق الكتب المنشورة عبر مكتبة عين الجامعة محفوظة للمؤلفين والناشرين

لا يتم نشر الكتب دون موافقة المؤلفين ومؤسسات النشر والمجلات والدوريات العلمية

إذا تم نشر كتابك دون علمك أو بغير موافقتك برجاء الإبلاغ لوقف عرض الكتاب

بمراسلتنا مباشرة من هنــــــا

الكتاب السابق:
الكتاب الحالي: نقل المصطلح الترجمي إلى اللغة العربية المصطلحات المفتاحية في النظرية التأويلية مدرسة باريس أنموذجا حالة كتاب لماريان ليديرير بترجمته إلى العربية دراسة تحليلية نقدية pdf
الكتاب التالي:

اترك تعليقاً