يدخل كتاب إشكالية الاقتباس في الترجمة الأدبية، مسرحية “Cyrano de Bergerac” ل”Edmonde Rostand” دراسة تحليلية ونقدية في دائرة اهتمام المتخصصين في علوم اللغة العربية وآدابها تحديدًا والباحثين في الموضوعات ذات الصلة بوجه عام؛ حيث يقع كتاب إشكالية الاقتباس في الترجمة الأدبية، مسرحية “Cyrano de Bergerac” ل”Edmonde Rostand” دراسة تحليلية ونقدية ضمن نطاق تخصص علوم اللغة ووثيق الصلة بالفروع الأخرى مثل الشعر، والقواعد النحوية، والصرف، والأدب، والبلاغة، والآداب العربية. ومعلومات الكتاب هي كما يلي:
الفرع الأكاديمي: اللغة العربية وآدابها
صيغة الامتداد: PDF
مالك حقوق التأليف: حواس عادل
حجم الكتاب: 10.1 ميجابايت
اسم الكتاب: إشكالية الاقتباس في الترجمة الأدبية، مسرحية “Cyrano de Bergerac” ل”Edmonde Rostand” دراسة تحليلية ونقدية
قسم كتب: اللغة العربية
يرجى زيارة قسم: اللغة العربية
حقوق الكتب المنشورة عبر مكتبة عين الجامعة محفوظة للمؤلفين والناشرين
لا يتم نشر الكتب دون موافقة المؤلفين ومؤسسات النشر والمجلات والدوريات العلمية
إذا تم نشر كتابك دون علمك أو بغير موافقتك برجاء الإبلاغ لوقف عرض الكتاب
بمراسلتنا مباشرة من هنــــــا
الملف الشخصي للمؤلف
الكتاب السابق: إشكالية التقديم والتأخير في الدرس البلاغي التراثي
الكتاب الحالي: إشكالية الاقتباس في الترجمة الأدبية، مسرحية “Cyrano de Bergerac” ل”Edmonde Rostand” دراسة تحليلية ونقدية pdf
الكتاب التالي: آراء الخليل النحوية في ضوء كتاب العين