يعتبر بحث نقد ترجمي لثلاث نسخ عربية لقصيدة وليام وردسورث “شاردٌ .. وحيداً کغيمة” إشکالات في استراتيجيات الترجمة وتباين بلاغي من البحوث المحكمة الهامة للباحثين في دراسات الآداب والعلوم الاجتماعية والإنسانية؛ حيث يدخل بحث نقد ترجمي لثلاث نسخ عربية لقصيدة وليام وردسورث “شاردٌ .. وحيداً کغيمة” إشکالات في استراتيجيات الترجمة وتباين بلاغي في نطاق تخصصات متنوعة يشملها هذا القسم منها العلوم الاجتماعية والإنسانية وتخصصات كليات الآداب.
{{معلومات الاستشهاد (التوثيق) للبحث في البحوث والرسائل العلمية}}
- اسم مؤلف البحث: إسماعيل عبدالوهاب إسماعيل
- عنوان البحث: نقد ترجمي لثلاث نسخ عربية لقصيدة وليام وردسورث “شاردٌ .. وحيداً کغيمة” إشکالات في استراتيجيات الترجمة وتباين بلاغي
- اسم المجلة العلمية: حوليات أداب عين شمس (AAFU)
- معلومات الإصدار: المجلد 50، العدد 6، إبريل 2022، الصفحة 189-210
{{المعلومات الوصفية لملف البحث}}
- نوع الملف: PDF
- حجم الملف: 719.96 كيلوبايت
قسم كتب: بحوث الآداب والتربية