يعتبر بحث اسم الموصىول بين العربية والفارسية رواية ” کاوخوني” لجعفر مدرس صادقي وترجمتها إلى العربية أنموذجًا دراسة تقابلية من البحوث المحكمة الهامة للباحثين في دراسات الآداب والعلوم الاجتماعية والإنسانية؛ حيث يدخل بحث اسم الموصىول بين العربية والفارسية رواية ” کاوخوني” لجعفر مدرس صادقي وترجمتها إلى العربية أنموذجًا دراسة تقابلية في نطاق تخصصات متنوعة يشملها هذا القسم منها العلوم الاجتماعية والإنسانية وتخصصات كليات الآداب.
{{معلومات الاستشهاد (التوثيق) للبحث في البحوث والرسائل العلمية}}

  • اسم مؤلف البحث: أماني سيد محمد سيد
  • عنوان البحث: اسم الموصىول بين العربية والفارسية رواية ” کاوخوني” لجعفر مدرس صادقي وترجمتها إلى العربية أنموذجًا دراسة تقابلية
  • اسم المجلة العلمية: مجلة کلية الآداب جامعة الفيوم (JFAFU)
  • معلومات الإصدار: المجلد 11، العدد 20 (اللغويات)، يونيو 2019، الصفحة 169-204

{{المعلومات الوصفية لملف البحث}}

  • نوع الملف: PDF
  • حجم الملف: 5.89 ميجابايت
قرءاءة أون لاين تحميل الكتاب

للمزيد من الكتب في نفس تخصص كتاب:

اسم الموصىول بين العربية والفارسية رواية ” کاوخوني” لجعفر مدرس صادقي وترجمتها إلى العربية أنموذجًا دراسة تقابلية pdf

يرجى زيارة قسم: بحوث الآداب والتربية

حقوق الكتب المنشورة عبر مكتبة عين الجامعة محفوظة للمؤلفين والناشرين

لا يتم نشر الكتب دون موافقة المؤلفين ومؤسسات النشر والمجلات والدوريات العلمية

إذا تم نشر كتابك دون علمك أو بغير موافقتك برجاء الإبلاغ لوقف عرض الكتاب

بمراسلتنا مباشرة من هنــــــا

الكتاب السابق:
الكتاب الحالي: اسم الموصىول بين العربية والفارسية رواية ” کاوخوني” لجعفر مدرس صادقي وترجمتها إلى العربية أنموذجًا دراسة تقابلية pdf
الكتاب التالي:

اترك تعليقاً